Lakcímkártya, utam hova zárja, s köti, míg tudja, így mindig
Gyerekkori zaklatások, agyi zakatolás
Hol? Miként? Miért?
Gyarapodó elmei eszmék
Ellenséges, Ellentétek
Utat behatároló problémák és betegségek
Bezárt, tiltott, szépen szóló
Kinyílt, rikító, szemetszúró
Érdekelt? Csekélyen, de tehetség nem kétlem
Újjítás, javítás, segítség, bátorítás
Biztos, ami biztos? Csak, mint a maximalizmus
Versben tobzódó könnyek, nagy érzelmek
Hajtóvadászat véremnek, ereimnek
Bízok-e? Remélek-e? Mondhatnám, hogy nem?
Küzdök míg élek, ez a végzetem
Hisz unaloműző szenvedély örökre a véremben ég
Leküzdve érzéketlen értelmem hevét
Soraim annyi, végeztem és bevégzem egyszer a reményt
Körülbelüli angol fordítás:
Register, origin Address card, where my road locked and binds, while it's possible, so always Childhood harassments, brain rumbles Where? How? Why? Growing mind conceptions Enemies, contraries Path delimiting problems and sicknesses Locked, Forbidden, nicely spokeing Opened, flashy, eye-catching Interested? Slightly, but a talent there is no doubt Renewal, repairing, helping, cheering Just in case? Just like the maximalism Tears abundant in poems, big emotions Battue to my blood, veins Do i trust? Do i hope? Could i say no? I fight while i live, this is my destiny Because boredom oust passion burn in my blood Tide over my unsensitive intellect zeal My rows are all, i'm done and i will end the hope one day
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése